Volume I · PART IV

Parents

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ ٨٣

And (remember) when We took a covenant from the Children of Israel, (saying): Worship none but Allah (Alone) and be dutiful and good to parents, and to kindred, and to orphans and Al-Masakin (the poor), and speak good to people, and perform As-Salat (the Prayers), and give Zakat (obligatory charity). Then you slid back, except a few of you, while you are backsliders.

Surah 2 Al-Baqarah Verse 83

يَسۡ‍َٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ٢١٥

۞يَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ ٢١٩

They ask you (O Muhammad, pbuh) what should they spend. Say: ‘Whatever you spend of good must be for parents and kindred and orphans and Al-Masakin and the wayfarer and whatever you do of good deeds, truly, Allah knows it well’...And they ask you what they ought to spend. Say: ‘That which is (spare) beyond your needs’ Thus Allah makes clear to you His laws in order that you may give thought.

Surah 2 Al-Baqarah Verses 215/219

۞وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا ٣٦

Worship Allah and join none with Him; and do good to parents, kinsfolk, orphans, Al-Masakin, the neighbour who is near of kin, the neighbour who is a stranger, the companion by your side, the wayfarer, and those whom your right hand possess. Verily, Allah does not like such as are proud and boastful.

Surah 4 An-Nisa Verse 36

۞يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ١٣٥

O you who believe! Stand out firmly for justice, as witnesses to Allah, even though it be against yourselves, or your parents, or your kin, be he rich or poor, Allah is a Better Protector to both (than you). So, follow not the lusts (of your hearts), lest you may avoid justice, and if you distort your witness or refuse to give it, verily, Allah is Ever Well-Acquainted with what you do.

Surah 4 An-Nisa Verse 135

۞قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ١٥١

Say (O Muhammad, pbuh): “Come, I will recite what your Lord has prohibited you from: Join not anything in worship with Him; be good and dutiful to your parents; kill not your children because of poverty - We provide sustenance for you and for them; come not near to Al-Fawahish (shameful sins, illegal sexual intercourse) whether committed openly or secretly, and kill not anyone whom Allah has forbidden, except for a just cause (according to Islamic law). This He has commanded you that you may understand”.

Surah 6 Al-Anam Verse 151

رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ ٤١

[And Ibrahim (Abraham) said:] “Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established”.

Surah 14 Ibrahim Verse 41

۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا ٢٣ وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا ٢٤

And your Lord has decreed that you worship none but Him. And that you be dutiful to your parents. If one of them or both of them attain old age in your life, say not to them a word of disrespect (Uff/Fie), nor shout at them but address them in terms of honour. And lower to them the wing of submission and humility through mercy, and say: ‘My Lord! Bestow on them Your mercy as they did bring me up when I was young’

Surah 17 Al-Isra Verses 23-24

1) Not providing them with the necessities, thus compelling them to beg for them.

2) Not inviting them to a function where others have been invited.

3) Not getting presents for them from a place where one had been to, on a journey.

4) Doing anything that would cause the parents to become a butt of criticism.

5) Addressing the parents by their names.

All the above acts are Harām. In addition, the jurists also consider the following actions Harām:

1) To turn away from the parents with disdain.

2) To sit with one’s back towards the parents.

3) To speak in a voice louder than the parents.

4) Walking ahead of the parents.

If any of the above do not cause disrespect or displeasure, they are allowed. However, to refrain from them is ‘mustahab’.

يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا ١٢ وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا ١٣ وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا ١٤

[It was said to Zakariya’s (Zachariah) son:] “O Yahya (John)! Hold fast the Scripture [the Taurat (Torah)]”. And We gave him wisdom while yet a child. And (made him) sympathetic to men as a mercy from Us, and pure from sins and he was righteous; And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents).

Surah 19 Maryam Verses 12-14

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا ٣٠ وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا ٣١ وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا ٣٢

He (Iesa (Jesus)) said: “Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet; And He has made me blessed wheresoever I be, and has enjoined on me Salat (prayer), and Zakat, as long as I live. And dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest”.

Surah 19 Maryam Verse 30-32

As Jesus did not have a father, his mother alone is mentioned. In V 19:12-14, both the father and mother (parents) of Hazrat Yahya are mentioned. Both the verses mention three characteristics of the disobedient child (Āq al-Walidayn).

1) ‘Jabbar’ (insolent/arrogant)

2) ‘Shaqī’ (unblessed/wretched)

3) ‘Āsi’ (disobedient)

Each of these negative qualities render one liable for severe punishment.

Regarding ‘Jabbar’ the Qur’an says:

وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ ١٥ مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ ١٦ يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ ١٧

But they (the Messengers) sought victory and help [from their Lord (Allah)], and every obstinate, arrogant dictator (who refuses to believe in the Oneness of Allah) was brought to a complete loss and destruction. In front of him (every obstinate, arrogant dictator) is Hell, and he will be made to drink boiling, festering water. He will sip it unwillingly, and he will find a great difficulty to swallow it down his throat, and death will come to him from every side, yet he will not die and in front of him, will be a great torment. (Surah Ibrahīm 14:15-17)

The one who is Shaqī will be punished as follows:

يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ ١٠٥ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ ١٠٦ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ١٠٧

On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah’s) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed. As for those who are wretched, they will be in the Fire, sighing in a high and low tone. They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills. Verily, your Lord is the doer of what He wills. (Surah Hūd 11:105-107)

Those with the third characteristic, that is, those who are ‘Āsi’ will be dealt with severely by Allah.

وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ ١٤

And whosoever disobeys Allah and His Messenger (Muhammad, pbuh), and transgresses His limits, He will cast him into the Fire, to abide therein; and he shall have a disgraceful torment. (Surah an-Nisā’ 4:14)

The Material Effects of ‘Aq al-Walidayn’

  1. In the Hereafter

The Prophet (pbuh) said: ‘Beware! Abstain from angering the parents. The fragrance of Paradise is perceived even at a distance of a thousand years, but those who are disobedient to parents and those who cut off ties with relatives will not be able to smell it’.

The Prophet (pbuh) also said: ‘One who displeases the parents, (it is as if) he has displeased Allah. One who angers both his parents (it is as if) he has angered Allah’.

Elsewhere, it is mentioned, ‘One who hurts his parents, hurts me and one who hurts me has hurt Allah. And the one who hurts Allah is accursed’.

The Prophet (pbuh) has also stated: ‘Allah will not speak to Three kinds of people on the Day of Qiyama. Neither will He have mercy upon them, nor will He purify their sins. There is for them a horrible chastisement. The Three types of people are the believers in divination, the drunkards and those who disobeyed their parents’.

Aq al-Walidayn is Not Eligible for Divine Forgiveness: The wretchedness of the Aq al-Walidayn is sufficiently evident from the fact that the trustworthy angel Jibrīl (Gabriel) has cursed him and said, “One who is blessed with parents but does not fulfil their (his parent’s) rights will not be forgiven (his sins) by Allah”. When Jibrīl said this, the Prophet (pbuh) uttered, ‘Ameen’!

  1. In this life

The Prophet (pbuh) said: ‘There are Three kinds of sins which are punished in this world, rather than being given respite till Qiyāma. The first is Āq al-Walidayn. The second, injustice upon men and third, thanklessness for favour’.

Another tradition says: ‘Benevolence to parents and secret charity, ward off poverty, and both (these deeds) prolong life. Seventy types of death are kept away’.

Aq al-Walidayn Cause Poverty and Misfortune: There was a young man from Madinah. His parents were very old. He never did any good towards them. He neglected them and did not expend any of his wealth for their well-being. After sometime he became a destitute and fell sick. His wretchedness and misery reached such extreme, that he became a pitiable character. The Prophet (pbuh) said: ‘Those who cause hurt to their parents should derive lessons from the life of this man. See how his wealth and property has been taken away. His affluence and independence have changed to poverty and his health has turned into disease. Whatever position he was to get in Heaven, he has been deprived of due to his sins; in its place the fire of Hell has been prepared for him’.

Prayer is Not Accepted at the time of death: A young man was on his death bed when the Prophet (pbuh) came, sat near him, and told him to recite two kalimas (Shahadatain). But the youth could not speak. The Prophet (pbuh) enquired if his mother was present? A woman sitting near his head said, “Yes, I am his mother”. The Prophet (pbuh) asked, ‘Are your displeased with him?’ “Yes, O Prophet, we have not spoken to each other since the last six years”. The Prophet (pbuh) asked this woman to forgive her son. Thus, at the Prophet’s instance she forgave his mistakes and was reconciled. At once the young man was able to recite the Kalima al-Shahadat. This tradition shows how difficult are the last moments of the Aq al-Walidayn. He leaves this world in disbelief and remains, forever, in Divine punishment. The tutor of Kalima for this young man was the Prophet (pbuh). In spite of this, his tongue did not move till his mother forgave him.

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٨

And We have enjoined on man to be good and dutiful to his parents; but if they strive to make you join with Me anything of which you have no knowledge, then obey them not. To me is your return and I shall tell you what you used to do.

Surah 29 Al-Ankabut Verse 8

What the verse means to impress is this: The rights of the parents, among the creation of Allah, are to be held as the supreme, but even if the parents force a person to adopt shirk, they should not be obeyed. The words, “if they strive to make you join with Me anything” imply that a lesser pressure, or a pressure by either of them, deserves to be set aside much more promptly. The next sentence, “of which you have no knowledge” is also noteworthy. This gives a sound reason for not obeying the parents in this regard. The parents certainly have the right that the children should serve them, respect them, and obey them in lawful things. But they do not have the right that one should obey them blindly against one’s knowledge of the reality. Therefore, there is no reason why a person should go on following his parents’ religion just because it is their religion. If the children come to know that their parents are following a false religion, they should give it up and adopt the right religion, and should not follow the wrong way whose falsehood has become clear to them even if the parents use every kind of pressure for it. When this is so in the case of even the parents, it should be so with every other person, too. No one deserves to be followed and obeyed unless one is sure that the person being followed is on the right path.

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ ١٤ وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ١٥

And We have enjoined on man (to be dutiful and good) to his parents. His mother bore him in weakness and hardship upon weakness and hardship, and his weaning is in two years – give thanks to Me and to your parents. To Me is the final destination. But if they strive with you to make you join in worship with Me others that of which you have no knowledge, then obey them not; but behave with them in the world kindly, and follow the path of him who turns to Me in repentance and in obedience. Then to Me will be your return, and I shall tell you what you used to say. Surah 31 Luqman Verses 14-15

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ١٥ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ ١٦

And We have enjoined on man to be dutiful and kind to his parents. His mother bears him with hardship. And she brings him forth with hardship, and the bearing of him, and the weaning of him is thirty months, till when he attains full strength and reaches forty years, he says: ‘My Lord! Grant me the power and ability that I may be grateful for Your favour which You have bestowed upon me and upon my parents, and that I may do righteous good deeds, such as please You, and make my offspring good. Truly, I have turned to you in repentance, and truly, I am one of the Muslims’. They are those from whom We shall accept the best of their deeds and overlook their evil deeds. (They shall be) among the dwellers of Paradise – a promise of truth, which they have been promised.

Surah 46 Al-Ahqaf Verses 15-16

وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ١٧ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ ١٨

But he who says to his parents: “Fie upon you both! Do you hold out the promise to me that I shall be raised up (again) when generations before me have passed away (without rising)?” While they (father and mother) invoke Allah for help (and rebuke their son): “Woe to you! Believe! Verily, the Promise of Allah is true”. But he says: “This is nothing but the tales of the ancient”. They are those against whom the Word (of torment) is justified among the previous generations of jinns and mankind that have passed away. Verily! They are ever the losers.

Surah 46 Al-Ahqaf Verses 17-18

1. disrespect toward parents, since “Fie” refers to impurities and connotes insult and humiliation.

2. Such people not only disbelieve in the Last Day but also mock such belief and regard it on a par with legends and superstitions.

3. Enjoining them to embrace the true faith falls onto deaf ears as they do not submit to the Divine Will and they are conceited with false pride and ignorance. Compassionate parents make every attempt to rescue their obdurate children from the abyss of ignorance and the painful torment in the world to come; however, the unworthy children persist in their disbelief and their parents find no other alternative but to leave them.

END OF CHAPTER